幽默小说网提供左传免费阅读全文 |
|
幽默小说网 > 历史小说 > 左传 作者:左丘明 | 书号:10126 时间:2017/3/25 字数:1246 |
上一章 年五十公定 下一章 ( → ) | |
【经】十有五年舂王正月,邾子来朝。鼷鼠食郊牛,牛死,改卜牛。二月辛丑,楚子灭胡,以胡子豹归。夏五辛亥,郊。壬申,公薨于⾼寝。郑罕达帅师伐宋。齐侯、卫侯次于渠蒢。邾子来奔丧。秋七月壬申,姒氏卒。八月庚辰朔,⽇有食之。九月,滕子来会葬。丁巳,葬我君定公,雨,不克葬。戊午,⽇下昊,乃克葬。辛巳,葬定姒。冬,城漆。 【传】十五年舂,邾隐公来朝。子贡观焉。邾子执⽟⾼,其容仰。公受⽟卑,其容俯。子贡曰:“以礼观之,二君者,皆有死亡焉。夫礼,死生存亡之体也。将左右周旋,进退俯仰,于是乎取之;朝祀丧戎,于是乎观之。今正月相朝,而皆不度,心已亡矣。嘉事不体,何以能久?⾼仰,骄也,卑俯,替也。骄近,替近疾。君为主,其先亡乎!” 吴之⼊楚也,胡子尽俘楚邑之近胡者。楚既定,胡子豹又不事楚,曰:“存亡有命,事楚何为?多取费焉。”二月,楚灭胡。 夏五月壬申,公薨。仲尼曰:“赐不幸言而中,是使赐多言者也。” 郑罕达败宋师于老丘。 齐侯、卫侯次于蘧挐,谋救宋也。 秋七月壬申,姒氏卒。不称夫人,不赴,且不祔也。 葬定公。雨,不克襄事,礼也。 葬定姒。不称小君,不成丧也。 冬,城漆。书,不时告也。 译文 十五年舂季,邾隐公前来鲁国朝见。子贡观礼。邾子把⽟⾼⾼地举起,他的脸仰着。鲁定公谦卑地接受了⽟,他的脸向下。子贡说:“用礼来看待这件事,两位国君都快要死亡了。礼,是死生存亡的主体,一举一动或左或右,以及揖让、进退、俯仰,就从这里来选取它。朝会、祭礼、丧事、征战,也从这里来观察它。现在在正月互相朝见,而都不合法度,两位国君的心里已经不存在礼了。朝会不符合礼仪,哪里能够长久?⾼和仰,这是骄傲。低和俯,这是衰颓。骄傲接近动,衰颓接近疾病。君王是国家的主人,恐怕会先死去吧!” 吴国进攻楚国的时候,胡子把楚国城邑靠近胡国的百姓全部俘虏。楚国定安以后,胡子豹又不事奉楚国,说:“国家的存亡由于天命,事奉楚国⼲什么?只不过多花费一点而已。”二月,楚国灭亡胡国。 夏季,五月二十二⽇,鲁定公死。孔丘说:“赐不幸而说中了,这件事使他成为多嘴的人了。” 郑国的罕达在老丘打败宋军。 齐景公、卫灵公住在蘧挐。这是为了谋划救援宋国。 秋季,七月二十三⽇,鲁定公夫人姒氏死了。《舂秋》不称她为夫人,这是因为没有发讣告,而且也没有陪祀祖姑之庙。 安葬鲁定公。下雨,没有能办完事情,这是符合礼的。 安葬定姒。《舂秋》不称她为小君,这是因为没有按夫人的葬礼来安葬。 冬季,在漆地筑城,《舂秋》所以记载这件事,是由于没有按时祭告祖庙。 WwW.UmOxs.cOm |
上一章 左传 下一章 ( → ) |
幽默小说网为您免费提供左传最新章节,左传是由左丘明精心所著,如果喜欢左传全文免费阅读就把它分享给您的好友吧! |